DENMARK
Take the B Train to culture
The six Danish municipalities of
Albertslund, Brøndby, Glostrup,
Hvidovre, Høje Taastrup and Rødovre
are all situated along the same train
line. This inspired the local libraries to
join forces in cooperation with the
transport company, and they are now
able to offer their users free train transport
to and from the cultural arrangements
at the libraries. The first in a
long line of cultural events attracted a
crowd of 120, many of whom would
not have been reached without the
marketing effort partly financed by a
grant from the Danish Bank. 40,000
library users were sent a newsletter and
the initiative Culture on Line B also has
its own website.
(Bibliotekspressen 5 : 2009)
Environmental friendly library
It is often thought that as recycling
centres for books libraries automatically
qualify as environmental friendly
organisations. The town of Albertslund
is the first in Denmark which can call
itself 100% environmentally certified.
All the municipal services and institutions,
including the public library, have
earned an environment certificate, and
the services are audited both internally
and externally on a regular basis. The
municipality has a working group for
environmental questions where all the
services are represented. The library
naturally acts as an information centre
for environmental questions for both
staff and inhabitants but the work
doesn’t stop there. The library also
works with a website, takes part in the
Green Library blog and aims to take
the environmental point of view into
account in all the arrangements and
activities of the library.
(Danmarks biblioteker 1 : 2009)
Speed Lit at Odense City Library
It is not only about the love of books
but love through books when speed
dating moves to the library. Following
the successful events in Belgium and
Australia, the Main Library in Odense
decided to organise a SpeedLit evening
with more than just dating and refreshments
on the agenda: the hopeful
participants could bring a book that
has meant a lot to them to act as an
icebreaker or set
the tone of the one-one-one speed dates.What better way
to meet new people than in the safety
of your local library with your
favourite book under your arm.
(Bibliotekspressen 3 : 2009 ;
www.odensebib.dk)
FINLAND
Shop til you drop, then head for
the public library
It could almost be called a tradition
when Espoo City Library opened its
newest branch, Entresse, at a busy
shopping center on April Fool’s Day
this year.With its 2,775 square meters
the new library is the third largest after
the shopping centre namesake libraries
of Sello (Finnish for cello) and Omena
(Finnish for apple). The library’s
opening hours follow the business
hours of the centre which means the
library is also open on Sundays. Instead
of sitting behind the reference desk the
staff are easily approachable all over
the library – and easy to recognise in
uniform clothing. The users are not
bound by desks either as there are
laptops available for the use of the
patrons.
(Kirjastolehti 2 : 2009)
A new joint strategy for
Finnish public libraries
Nationwide library strategies are not
unheard of but the way the Finnish
Public Library Strategy is being written
proves that social networking is not
only for connecting teenagers. The
working group appointed by The
Finnish Council of Public Libraries has
published a draft version for a joint
strategy which can be commented and
amended by anybody on the Library-
Wiki platform. The proposed vision for
public libraries in 2015 can be summed
up as libraries being meeting places for
people and ideas where users get
inspired.
(Kirjastolehti 2 : 2009)
Revival of the sewing circle
at a library near you
The staff of the Sello Library in Espoo
wanted to share the tinkling of the
knitting needles with their users and
started a knitting circle at the library.
Doing your knitting at the library
means nobody has to make coffee or
bake biscuits for the others, plus you
get the added bonus of tips on the
latest knitting books and magazines as
well as on the services of the library.
Now that hand-made beanie hats are
trendy again, why not start a crocheting
workshop for teenagers at your
library ?
(Kirjastolehti 2 : 2009)
NORWAY
Wining, dining - and reading - on a Caribbian
cruise
The library on the Explorer of the Seas
cruise ship is a surprisingly popular
place: the holiday makers wanting to
get away from the hustle and bustle of
the ship come there to do crosswords,
play a game of cards but also to read.
With its 3,600 passengers and a staff of
1,200, the ship is the same size as a
medium-sized Norwegian town.
The
staff estimate that four out of ten
passengers make use of the library, the
total number of loans per cruise
amounting to 1,500. It is pleasantly
surprising to discover that a small basic
library – or rather a book collection –
can compete with a Broadway-inspired
theatre, cinema, several restaurants,
discos and cafés.
(Bok og Bibliotek 1 : 2009)
Multicultural library services in
Northernmost Norway
Porsanger public library in Northern
Norway has all library signage in the
three official languages: Norwegian,
Lappish and Kven language, a sort of
old dialect of Finnish. Both the collection
and the staff reflect this linguistic
diversity and all the subject headings
have been translated into all three
languages.
The multicultural surroundings in
Northern Norway are also visible in the
municipality.
Sør-Varanger which shares
a border
with Russia. The public library has
been granted
a subsidy by the Norwegian
Freedom of Expression Foundation
to develop ‘The Library Across
Borders’.
The goal is to turn the library
into a meeting place and
a democratic
arena for the local community. The
building of the Russian collection and
contacts across the border started with
the demand from the Russian seamen
who came in to the library and asked
for books in Russian while their boats
were in dock. This induced the library
director to travel across the border to
buy the Russian-language books which
now make up 25% of all book loans. At
the same time, cooperation with the
Russian colleagues has become more
informal, more mutual and more
important.
(Bok og Bibliotek 1 : 2009)
SWEDEN
Reading promotion for parents and children,
through written and spoken word
Seventeen reading promotion projects
received
a government grant at the end
of 2008 in Sweden. Among them was
e.g. ‘Muhammad from Frostmofjället’
where the provincial library of Västerbotten
will work with stories on
masculinity in multicultural surroundings.
Another project with a genderrelated
theme is the ‘Bedtime stories
from inside’ project of Malmö City
Library. The inmates with small
children are being instructed in narrative
techniques and the meaning of
books for the development and creativity
of children. The end-product is a
CD with stories they’ve read for their
children to listen to at home. The local
integration centre in Gothenborg will
get some of Astrid Lindgren’s books
translated and made into talking books
in Persian, Albanian, Kurdish and
Bosnian.
(Biblioteksbladet 1 : 2009)
The whole school reads
A lot has been written and said about
teenagers not reading as much as
before but the Sandeklev School in
Bergsjo has to disagree. On the contrary,
all pupils from
6 to 16-year-olds
seem to be interested in reading and in
fiction. The key are the activities
planned by the school library which is
an integral part of the school. The
school has appointed a library council
who meet once a week to plan the
different events and projects. One of
the most successful ones is ‘The whole
school reads’ project. Every term,
during a whole week at 9.45 to 10.15
am daily, all instruction stops while the
children and all the staff – not only
teachers – read a book. To make it even
more inviting and cosy, a candle is lit
in every class room. There are no
exceptions either: the reading break
also applies to P.E. as well as Swedish.
(Bibliotek i samhälle 3 : 2008)
Selected by
Päivi Jokitalo
|