BACKGROUND
The Second International Summerschool, Stuttgart Media University, the faculty of Information and Communication, May 2009.
The theme was ”Managing Digital Technologies and Cross-cultural Challenges”. Participants were offered a variety if workshops and seminars, we had the privilege to arrange a three day long workshop with
the title ”Library Services for Multicultural Commu-nities”.
At the last session the students received their final task: to plan a new library building including new services for the “New Global Library”.
Stuttgart Media University (HdM)
The curriculum of the Library and Information study program in Stuttgart has always kept a strong emphasis on library services for different target groups.
In January 2009 a group of master students arranged a two days conference on the topic: “Promoting Language and Reading Skills of Migrant Children in Libraries”. The lectures and workshops assembled 160 participating librarians.
The topic of the Second International Summer School fit perfectly into the frame of seminars with a practical orientation. |
| |
Gullvor: Why do you think the Swedish
Library system is a role model for Germany?
Susanne: Comparing Sweden to Germany
I can see that
a national library
act sets standards, which is important
for the development of libraries. The
libraries in Sweden have more stacks,
greater funding, better services, more
staff and more central services, which
facilitates the performance of a single
library enormously.
Germany lacks
a national library act or
a federal library system; the regional
departments (Länder) typically are
independent and take responsibility for
their own cultural and educati-onal
politics. Public libraries are funded by
local authorities only, and vary significantly
in the quality.
Gullvor: It is true that there is a good
national framework in Sweden, even if
the local authorities actually fund both
local and regional library services. Personally,
I think the framework should
be stronger, but at least we have
a
library legislation that proclaims that
every municipality must have a public
library and that the borrowing of
books shall be free of charge. A crucial
element of the legislation is the statement
that the municipality shall take
the needs of migrant groups into consideration
when planning the library
services.
But can’t you see an advantage in the
decentra-lized organization? It could
create a larger diversity of services
responding more directly to local
conditions?
Susanne: Yes, maybe, that’s why our
staff is very active. The lack of central
support challenges each librarian to
come up with good ideas. There is a
diversity of ideas and an array of different
services and programs. Every library
has to figure out how to perform
as well as possible given limited resources.
And librarians use a lot of
informal ways to communicate and
support each other: by mailing lists and
wikis.
But you also lose a lot time when you
have to create your own framework for
projects, and sometimes libraries reinvent
the same ideas over and over.
What we need is a better national
infrastructure for library develop-ment.
For me an institution like ‘The International
Library’ is just a dream!
Gullvor: We learned at the workshop
that the importance of working to
build national and regional collections
can’t be underestimated. Keeping a
supply of books in foreign languages is
fundamental. In Sweden these collections
serve as vital supplements to the
local library collections. The government-
funded International Libraries in
Scandi-navia create big opportunities.
For countries lacking central institutions
charged with book supply, which
is often the case, the services to migrants
are dependent on the will and
the capacity of the local library.
The idea to introduce intercultural
library hosts in Swedish public libraries
was tried out with regional and government
funds. A number of people
with foreign backgrounds were hired to
meet the needs of a multilingual library
and to make integration work
visible in the library room, changing a
common perception that the typical
Swedish library worker is white, academic
and usually a woman. Public libraries
had access to the “open source”
of the project.
In Germany there have been many
lively discussions about the language
skills of migrants. I know you think
libraries can play an important role
here? Why?
Susanne: When the results of the PISAtests
(Programs for International Student
Assessment) were published in
2001 they caused panic and bewilderment
in Germany. Seeing themselves so
much below average on position 22 of
the ranking, the Germans’ self-esteem
was thoroughly shaken. The scandalously
bad results did not fit with the
traditional self-image of Germany as
the country of ‘poets and philo-sophers’.
Since then libraries have actively participated
in on-going discussions about
the reasons for this calamity and the
necessary consequences. One identified
reason for the poor performance is the
German school, where selec-tions for
further studies are made very early in a
child’s life. Children from families with
a difficult social background,
and also
immigrant children, have lower chances
to succeed in school because their
parents are not able to give them the
necessary support to get to the higher
education. Therefore there are a lot of
projects going on to support early education
and language skills. The libraries
struggle hard to be involved in these
projects.
Gullvor: Public libraries are always a
product of the surroun-ding society.
Library services are determined by the
strate-gies and guidelines of governments
and local politicians. The wellestablished
Swedish model for reception
and introduction of immigrants is,
however, presently under pressure. The
current government has begun to reorient
and restructure the model, and
reforms are underway.
Language education is at the heart of
the assimilation question. In Sweden
the official opinion is still that both
native language skills and Swedish competency
are needed, and that they tend
to enrich each other. For over 40 years
we have offered migrant adults courses
in Swedish as a second language as well
as education in the mother tongue for
migrant children.
Although cooperation is well established
between the libraries and the organisers
of language courses, no organisational
link has been formalized.
At our workshop, closer cooperation
with language courses was also one of
the things that the students wanted to
bring in to the ‘New Global Library’.
What do you think is the key to successful
library services
in the future
multicultural society?
Susanne: The access to library services
must be facilitated for many target
groups. An inviting building and
friendly staff help people to identify
their needs. In the digital world not
only literacy skills are needed but also ‘e-literacy skills’. Our students in the
summer school came up with the concepts
of an E-Mobile Library and a
Learning Castle.
They envisioned
something as big and impressive as the
Stuttgart Castle of the 18th Century!
Which ideas do you think are most
likely to become reality?
Gullvor: In the future the public libraries
can perhaps play the role of being
a neutral zone in the ‘global village’
that will emerge from the globalization
of work and the mobility of labour,
serving as a safe haven and supporting
migrants’ interactions with other institutions
in the local society during their
first time in the new country, such as
the immigration office, the school representatives,
and the social welfare. In
a broader sense we will all have a
mixed and ‘hybrid’ background. This
will of course be a revolution for the
libraries and will totally change their
content and direction.
Susanne Krüger
Professor at Stuttgart Media University (HdM), Department
of Library and Information Management. Topics:
Library services for different target groups, Literature
Gullvor Elf
Guest Lecturer at Stuttgart Media University (HdM),
Department of Library and Information Management.
Librarian at Linköping Public Library, Sweden
|
|
|
|
|

Susanne Krüger
Professor at Stuttgart Media University (HdM), Department
of Library and Information Management

Gullvor Elf
Guest Lecturer at Stuttgart Media University (HdM),
Department of Library and Information Management.
Librarian at Linköping Public Library, Sweden
|
|
|
|